-
1 вымогать деньги
to blackmail, to trimБольшой англо-русский и русско-английский словарь > вымогать деньги
-
2 вымогать
несовер.;
(что-л. у кого-л.) extort( from), wring( from, out of) вымогать деньги ≈ to blackmail, to trimнесов. (вн.) extort (smth.).Большой англо-русский и русско-английский словарь > вымогать
-
3 squeeze money
Большой англо-русский и русско-английский словарь > squeeze money
-
4 squeeze money
вымогать деньгиАнгло-русский словарь экономических терминов > squeeze money
-
5 dun someone out of his money
-
6 squeeze money
-
7 extort
вымогать глагол: -
8 to rip off (money)
вымогать деньги, воровать деньгиConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > to rip off (money)
-
9 bleed
вымогать деньги, шантажировать (буквально - "обескровить"). -
10 make someone squeal
вымогать деньги, шантажировать -
11 put the nips in
вымогать деньги посредством давления или запугивания, шантажировать -
12 put the nips in
вымогать деньги посредством давления или запугивания, шантажировать -
13 extort
ɪksˈtɔ:t гл. вымогать (деньги) ;
выпытывать( тайну и т. п.) (from) The criminals extorted money from the shopkeepers by threatening them with violence. ≈ Грабители отобрали деньги у хозяина магазина, угрожая ему насилием. Syn: rob вырывать (силой, угрозами) ;
исторгать, вымогать - to * a confession вырвать /исторгнуть/ признание, заставить сознаться - to * a promise from smb. вынудить кого-л. дать обещание - to * taxes выжимать налоги - to * compassion домогаться сочувствия - to * a secret выпытать /вырвать/ тайну вымогать (деньги, имущество) - to * money from smb. вымогать деньги у кого-л. (разговорное) (невольно) вызывать - her charm *s our admiration мы не могли не восхищаться ею extort вымогать (деньги) ;
выпытывать (тайну и т. п.) ~ вымогать ~ принуждать( к признанию) -
14 extort
-
15 squeeze
skwi:z
1. сущ.
1) а) сжатие, пожатие;
прессование, сдавливание Syn: compression б) рукопожатие, объятие Syn: handclasp;
handshake, embrace
1.
2) то, что получается в результате надавливания а) выдавленный сок б) оттиск (статьи, монеты и т. п.) в) толпа, толчея (людей) Syn: crowd
1.
3) разг. давление, принуждение;
вымогательство;
шантаж Syn: squeeze play
4) разг. тяжелое положение;
затруднение (тж. tight squeeze)
5) горн. осадка кровли
2. гл.
1) а) сжимать;
сдавливать;
стискивать Syn: compress б) выжимать(ся) ;
выдавливать
2) вынуждать;
вымогать( у кого-л. ≈ out of) Your father has already paid so much, I doubt if you can squeeze any more money out (of him). ≈ Твой отец и так уже столько денег дал тебе, что вряд ли тебе удастся вытрясти из него что-нибудь.
3) а) обременять( налогами и т. п.) б) вызывать экономические или финансовые трудности
4) а) втискивать, впихивать (in, into) ;
умещать, вмещать The case is full. I can't squeeze any more clothes in. ≈ Чемодан полный. В него больше не лезет никакая одежда. б) протискиваться( past, through)
5) делать оттиск( монеты и т. п.) ∙ squeeze between squeeze by squeeze from squeeze into squeeze through сжатие, сжимание, сдавливание пожатие - to give smb.'s hand a * крепко пожать кому-л. руку объятие - he gave me a friendly * он дружески обнял меня( разговорное) теснота, давка - we all got in, but it was a tight * мы все поместились, но было очень тесно (сленг) тусовка, сборище - dinners^ card parties and *s обеды, карточные и другие сборища (разговорное) давление, принуждение - to put a * on smb. прижать кого-л., оказать нажим на кого-л. вымогательство, шантаж выжатый сок - a * of lemon немного лимонного сока выжимки оттиск (монеты и т. п.) тяжелое положение, затруднение, "узкое место" - manpower * недостаток рабочей силы (финансовое) (биржевое) дорогие деньги, стесненный кредит;
ограничение кредита;
высокая стоимость займов( на покупку домов и т. п.) комиссионные - all the middlemen get a * все посредники получают комиссионные (горное) осадка кровли (австралийское) (разговорное) женская талия сжимать, сдавливать, стискивать - to * smb.'s hand крепко пожать кому-л. руку - to * one's finger прищемить палец( дверью и т. п.) - he was *d to death in the crowd его раздавили в толпе выжимать, выдавливать (тж. * out) - to * a sponge выжимать губку - to * juice from a lemon выжимать сок из лимона - to * out a tear выдавить слезу - to * dry выжать досуха (полотенце и т. п.) ;
выжать до конца( лимон и т. п.) - cheese and meat paste can now be *d out of tubes сыр и мясной паштет сейчас выжимают из тюбиков заставлять, вынуждать - to * a confession from smb. вынудить признание у кого-л. вымогать - to * money from /out of/ smb. вымогать деньги у кого-л. (out of) выколачивать (налоги и т. п.) ;
выжимать (из кого-л.) - to * every penny out of the taxpayer выжимать последний грош из налогоплательщика притеснять, эксплуатировать - the boss *d his men unmercifully хозяин выжимал из рабочих все соки /беспощадно эксплуатировал рабочих/ (тж. * in) втискивать, впихивать, пропихивать - to * one's way through a crowd протискиваться /пробиваться/ сквозь толпу - to * oneself into a room протиснуться в комнату - to * three suits into a small suitcase втиснуть три костюма в маленький чемодан - to * things forcibly into a trunk с силой впихивать вещи в сундук - to * one's hand into a glove с трудом натянуть перчатку - he *d his hand through the opening он с трудом просунул руку в отверстие - I was *d in between two stout men я оказался зажатым /стиснутым/ между двумя толстяками втискиваться, впихиваться, протискиваться - to * through the door протиснуться в дверь - the bus was full but I managed to * in автобус был полон, но мне удалось втиснуться - we can all three * in the front seat мы втроем усядемся на переднем ссиденье тесниться( обыкн. * up) - to * up against smb., smth. прижиматься к кому-л., чему-л. - * up a little more and let the others sit down потеснитесь немного и дайте другим сесть - several hundreds were *d up against each other in one corner of the stand несколько сот зрителей стояли прижавшись друг к другу /плечом к плечу/ в одном углу трибуны делать оттиск (монеты и т. п.) (карточное) лишить контрпартнера заручек в длинной масти (бридж) (техническое) обжимать, уплотнять;
выпрессовывать > to * off a fish (военное) (жаргон) подорвать торпеду bear ~ бирж. ликвидация с убытком позиций спекулянтов, играющих на понижение bull ~ бирж. ситуация, когда спекулянты, играющие на повышение, вынуждены продавать акции по низкому курсу credit ~ кредитная рестрикция credit ~ ограничение кредита ~ сжатие, пожатие;
давление, сдавливание;
to give a squeeze (of the hand) пожать (руку) price ~ вытеснение посредством снижения цены profit ~ уменьшение доли прибыли в цене единицы продукта profit ~ уменьшение прибыли short ~ ситуация, когда покупатели ценных бумаг, играющие на понижение, вынуждены покупать акции по высокому курсу из опасения еще большего его роста ~ выжимать(ся) ;
выдавливать;
the sponge squeezes well эта губка легко выжимается;
to squeeze out a tear притворно плакать squeeze втискивать, впихивать (in, into) ;
протискиваться (past, through) ~ выдавленный сок ~ выжимать(ся) ;
выдавливать;
the sponge squeezes well эта губка легко выжимается;
to squeeze out a tear притворно плакать ~ вынуждать;
вымогать (out of) ;
to squeeze a confession вынудить признание ~ вынуждать игрока на понижение покупать по повышенным ценам ~ разг. давление, принуждение;
вымогательство;
шантаж ~ давление ~ делать оттиск (монеты и т. п.) ~ обременять (налогами и т. п.) ~ ограничение кредита ~ ограничивать кредиты ~ горн. осадка кровли ~ оттиск (монеты и т. п.) ~ сжатие, пожатие;
давление, сдавливание;
to give a squeeze (of the hand) пожать (руку) ~ вчт. сжатие ~ вчт. сжать ~ сжимать;
сдавливать;
стискивать;
to squeeze (smb.'s) hand пожать (кому-л.) руку;
to squeeze moist clay мять сырую глину ~ вчт. сжимать ~ теснота, давка ~ разг. тяжелое положение;
затруднение (тж. tight squeeze) ~ вынуждать;
вымогать (out of) ;
to squeeze a confession вынудить признание ~ сжимать;
сдавливать;
стискивать;
to squeeze (smb.'s) hand пожать (кому-л.) руку;
to squeeze moist clay мять сырую глину ~ сжимать;
сдавливать;
стискивать;
to squeeze (smb.'s) hand пожать (кому-л.) руку;
to squeeze moist clay мять сырую глину ~ выжимать(ся) ;
выдавливать;
the sponge squeezes well эта губка легко выжимается;
to squeeze out a tear притворно плакать -
16 bleed
1. verb(past and past participle bled)1) кровоточить; истекать кровью; my heart bleeds сердце кровью обливается2) проливать кровь3) пускать кровь4) сочиться (о деревьях); подсачивать (деревья)5) продувать; спускать (воду); опоражнивать (бак и т. п.)6) вымогать деньги7) подвергаться вымогательству8) typ. обрезать страницу в край (не оставляя полей) (тж. bleed off)to bleed whiteа) обескровить;б) обобрать до нитки; выкачать деньги2. adjective typ.напечатанный в край страницы, без полей* * *(v) истекать кровью; кровоточить* * *(bled) истекать кровью; кровоточить* * *[bli:d] v. кровоточить, истекать кровью, проливать кровь, пускать кровь; вымогать деньги, подвергаться вымогательству; спускать; сочиться, подсачивать, выпускать; продувать цилиндр, опоражнивать; линять (о материи); обрезать страницу в край; болеть сердцем, болеть душой* * *кровоточитьлинятьопоражнивать* * *1. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - bled 1) а) кровоточить; истекать кровью б) проливать кровь в) пускать кровь 2) продувать; спускать воду, опоражнивать баки; спускать лишнее давление 3) а) вымогать деньги б) подвергаться вымогательству 4) сочиться; подсачивать (о деревьях) 2. сущ. 1) истечение кровью 2) что-л. напечатанное в край страницы, без полей 3) спуск лишнего давления, лишней воды и т.п. -
17 pinch
pɪntʃ
1. сущ.
1) а) щипок б) щепотка( чего-л. сыпучего) в) перен. сл. легкое для осуществления предприятие, верняк ∙ Syn: nip, squeeze
2) а) сжатие, сужение;
прям. перен. давление б) прищемление (пальца дверью и т.п.) в) трудная часть пути;
путь, круто идущий в гору г) перен. крайняя нужда;
стесненное положение;
трудности, неприятности, невзгоды at a pinch, if it comes to the pinch ≈ в случае нужды, в крайнем случае pinch of poverty pinch pennies д) скряга, скупердяй ∙ Syn: pressure, stress, difficulty, hardship, strait, exigency, extremity
3) действие по "пощипыванию" кого-л. а) сл. кража, краденое;
плагиат, то, что подверглось плагиату Syn: theft, plagiarism б) сл. арест;
обвинение Syn: arrest, detention, imprisonment;
charge
4) геол. выклинивание
5) лом, лапчатый лом;
любой рычаг или другое приспособление для передвижения тяжелых грузов Syn: pinch bar, crow-bar
2. гл.
1) а) щипать, ущипнуть б) прищемить, защемить, ущемить в) сдавливать, сжимать, зажимать;
жать( об обуви) ;
перен. ограничивать, стеснять, урезывать know where the shoe pinches г) подгонять лошадь (особенно на скачках) Syn: urge д) откусывать, отрезать ∙ Syn: nip, squeeze
2) а) мучить, причинять страдания;
портить be pinched with cold Syn: afflict, harass б) вымогать деньги, заниматься вымогательством в) скупиться, жадничать;
резко ограничивать кого-л. в средствах
3) а) сл. красть, грабить Syn: steal, purloin, rob б) сл. арестовать Syn: arrest
4) передвигать тяжести каким-л. рычагом (ломом и т.п.)
5) достигать высшей точки( о морском приливе) ∙ pinch back pinch off pinchout щипок - to give smb. a * ущипнуть кого-л. - a * of pungent wit колкая реплика, остроумное /язвительное/ замечание сжатие;
теснота - he could not stand the * of his tight shoes any longer тесные ботинки так жали ему, что он больше не мог терпеть щепотка - * of salt щепотка соли - * of snuff понюшка табаку - to take a * of snuff взять понюшку табаку - I wouldn't give a * of snuff for it я недал бы за это и гроша ломаного крайняя нужда;
тяготы - * of poverty /of want/ тиски нужды - * of hunger муки голода - to feel the * (разговорное) быть в очень трудном положении /в стесненных обстоятельствах/ чрезвычайные обстоятельства - narrow /close/ * опасность, которую едва удалось избежать - it was a close * мы едва спаслись - at a * в крайнем случае, в трудную минуту - if it comes to the * если придется туго( редкое) решающий момент;
важнейшая особенность - the very * of the argument сущность довода /аргумента/ (сленг) арест - to make a * арестовать (полицейская) облава( сленг) кража;
обман( разговорное) легкая победа - the race will be a * победить в гонке будет легко( спортивное) (жаргон) верная ставка - this horse is good, a *, go nap on it это хорошая лошадь, не подведет, ставьте на нее (лапчатый) лом;
вага;
рычаг (специальное) сужение;
сжатие;
защемление( редкое) трудная часть дороги, подъем (геология) выклинивание (физическое) плазменный шнур;
пинч( - эффект) (сжатие плазменного шнура) > to take smth. with a * of salt относиться к чему-л. скептически, с недоверием ущипнуть;
прищемить;
ущемить;
защемить - to * smb.'s nose схватить кого-л. за нос - I've *ed my finger in the door я прищемил палец дверью - he *ed her cheek он ущипнул ее за щеку сдавливать, сжимать, жать;
зажимать - he was *ed between the train and the platform он был зажат между поездом и платформой - my shoes * туфли мне жмут - he *ed his nose to aavoid a bad smell запах был такой сильный /неприятный/, что ему пришлось зажать нос брать или прибавлять по щепотке, понемногу - he *ed the snuffbox empty by degrees по понюшке он опустошил всю табакерку - the cook *ed more salt into the soup повар добавил в суп (еще немного) соли мучить, причинять страдания;
портить - face *ed by hunger осунувшееся от голода лицо - to be *ed with cold страдать от холода;
иззябнуть - the flowers were a little *ed by the easterly winds цветы немного пострадали от восточных ветров /побило восточным ветром/ причинять неудобства;
мешать (тж. * in, * on, * upon) - the depression *ed them они пострадали от депрессии - his affairs * him at home дела не позволяют ему уехать - winter *ed on mining operations зима помешала горнорудным работам - the builders were *ed by the shortage of good lumber нехватка хорошей древесины задерживала работу строителей скупиться, экономить - to * and scrape, to * pennies экономить на всем - they didn't * pennies on the new opera-house строительство оперного театра велось с размахом;
на новый оперный театр денег не жалели урезывать;
ограничивать, стеснять( кого-л.) - to * smb. in his food ограничивать кого-л. в еде - to * oneself отказывать себе во всем (сленг) арестовать, "сцапать" - to get *ed попасться( сленг) украсть, стащить - my watch has been *ed у меня украли /увели/ часы - someone has *ed my matches кто-то стащил /стянул/ мои спички (сленг) вымогать - to *smth. out of /from/ smb. вымогать что-л. у кого-л. (спортивное) (разговорное) загнать( лошадь) (техническое) передвигать рычагом, вагой (садоводчество) пинцировать, чеканить, прищипывать (тж. * back, * off, * out) (геология) выклиниваться( о жиле;
тж. * out) (морское) идти так круто, что паруса заполаскивают ( тж. to * her) (американизм) играть пиццикато > that is where the shoe *es вот в чем загвоздка;
вот где собака зарыта > to know where the shoe *es знать в чем загвоздка /трудность/ ~ щепотка (соли и т. п.) ;
крайняя нужда;
стесненное положение;
at a pinch, if it comes to the pinch в случае нужды, в крайнем случае;
pinch of poverty тиски нужды ~ щепотка (соли и т. п.) ;
крайняя нужда;
стесненное положение;
at a pinch, if it comes to the pinch в случае нужды, в крайнем случае;
pinch of poverty тиски нужды pinch sl. арест ~ sl. арестовать, "зацапать" ~ геол. выклинивание ~ вымогать (деньги) ~ разг. кража ~ лом;
рычаг (тж. pinch bar) ~ ограничивать, стеснять ~ передвигать тяжести рычагом, вагой;
that is where the shoe pinches = вот в чем загвоздка ~ подгонять (лошадь, особ. на скачках) ~ сдавливать, сжимать;
жать (напр., об обуви) ~ скупиться ~ сужение, сжатие ~ разг. украсть;
ограбить ~ ущипнуть;
прищемить;
ущемить ~ щепотка (соли и т. п.) ;
крайняя нужда;
стесненное положение;
at a pinch, if it comes to the pinch в случае нужды, в крайнем случае;
pinch of poverty тиски нужды ~ щипок ~ to be pinched with cold (hunger) иззябнуть (изголодаться) ~ щепотка (соли и т. п.) ;
крайняя нужда;
стесненное положение;
at a pinch, if it comes to the pinch в случае нужды, в крайнем случае;
pinch of poverty тиски нужды ~ pennies экономия на каждой копейке ~ передвигать тяжести рычагом, вагой;
that is where the shoe pinches = вот в чем загвоздка -
18 blackmail
ˈblækmeɪl
1. сущ. шантаж;
вымогание, вымогательство, шантажирование to commit;
practice blackmail ≈ применять шантаж Syn: extortion
2. гл. шантажировать;
вымогать деньгиblackmail вымогательство ~ шантаж;
вымогательство ~ шантаж ~ шантажировать;
вымогать деньги ~ шантажироватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > blackmail
-
19 fleece
fli:s
1. сущ.
1) а) руно;
овечья шерсть б) настриг с одной овцы
2) а) волосяной покров б) копна волос, шевелюра Syn: mass of hair
3) текст. ворс, начес
2. гл.
1) стричь овец Sheep are usually fleeced in summer. ≈ Овец обычно стригут летом.
2) отнимать, грабить;
обманывать, надувать;
выманивать That restaurant really fleeced us! ≈ В том ресторане нас просто обобрали! Syn: cheat, strip, swindle
3) покрывать чем. - л подобным овечий шерсти The fluff of the cottonwood fleeced the landscape. ≈ Тополиный пух покрыл все вокруг словно овечий шерстью. овечья шерсть, руно настриг с одной овцы мягкая масса, напоминающая руно "барашки", перисто-кучевые облака густо падающий снег густая копна волос начес;
ворс ткань с начесом > the golden * (мифология) золотое руно( аргонавтов) стричь овец обирать, вымогать деньги - to * a person of all his money обчистить кого-л. до последней копейки;
ободрать как липку - they really * you at that hotel цены в этой гостинице - настоящий грабеж покрывать, словно шерстью - a sky *d with clouds небо, покрытое барашками - *d with moss заросший /покрытый/ мхом, замшелый fleece копна волос ~ настриг с одной овцы ~ текст. начес, ворс ~ обдирать, вымогать (деньги) ;
he was fleeced of his money = его ободрали как липку ~ покрывать словно шерстью ~ руно;
овечья шерсть ~ редк. стричь овец ~ обдирать, вымогать (деньги) ;
he was fleeced of his money = его ободрали как липку -
20 blackmail
1. nounшантаж; вымогательство2. verbшантажировать; вымогать деньги* * *1 (n) шантаж2 (v) шантажировать* * *шантаж, шантажировать* * *n. вымогательство, шантаж v. шантажировать, вымогать деньги* * *вымогательствошантажшантажировать* * *1. сущ. шантаж 2. гл. шантажировать; вымогать деньги
См. также в других словарях:
ВЫМОГАТЬ — ВЫМОГАТЬ, аю, аешь; несовер., что. Шантажом, угрозами добиваться чего н. В. деньги. | сущ. вымогательство, а, ср. | прил. вымогательский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вымогать — аю, аешь; нсв. что. 1. Требовать передачи имущества (или права на имущество) чего л. угрозами, шантажом и т.п. В. деньги. 2. Разг. Выпрашивать что л. с помощью уговоров, щедрых обещаний. ◁ Вымогаться, ается; страд. Вымогание, я; ср … Энциклопедический словарь
вымогать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. вымогаться, вымогание что 1) Требовать передачи имущества (или права на имущество) чего л. угрозами, шантажом и т.п. Вымога/ть деньги. 2) разг. Выпрашивать что л. с помощью уговоров, щедрых обещаний … Словарь многих выражений
развести на деньги — нарк. обманывать, вымогать деньги … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
гоношить — вымогать деньги у честно работающих осужденных в воровскую кассу … Воровской жаргон
Интернет-мошенничество — Мошенничество в самом широком смысле, это обман или злоупотребление доверием с целью завладения чужим имуществом либо правом на чужое имущество имущество (собственность или деньги). Мошенничество, как правило, является преступлением. Уголовно… … Википедия
Компьютерное мошенничество — Мошенничество в самом широком смысле, это обман или злоупотребление доверием с целью завладения чужим имуществом либо правом на чужое имущество имущество (собственность или деньги). Мошенничество, как правило, является преступлением. Уголовно… … Википедия
Лохотрон — Мошенничество в самом широком смысле, это обман или злоупотребление доверием с целью завладения чужим имуществом либо правом на чужое имущество имущество (собственность или деньги). Мошенничество, как правило, является преступлением. Уголовно… … Википедия
Мошенник — Мошенничество в самом широком смысле, это обман или злоупотребление доверием с целью завладения чужим имуществом либо правом на чужое имущество имущество (собственность или деньги). Мошенничество, как правило, является преступлением. Уголовно… … Википедия
Развод (криминальный) — Мошенничество в самом широком смысле, это обман или злоупотребление доверием с целью завладения чужим имуществом либо правом на чужое имущество имущество (собственность или деньги). Мошенничество, как правило, является преступлением. Уголовно… … Википедия
Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия